Lo scorso mese ero così presa dall’iniziativa Pesca la tua carta che non ho nemmeno aperto le traduzioni, e quindi tutti gli aggiornamenti si sono rallentati.
Non mi preoccupano tanto quelle di autori che non siano Ashbear, per un motivo piuttosto semplice: negli altri casi si tratta per lo più di oneshot, che traduco da sola, e quindi posso dettare io i miei tempi. Il problema invece si pone con Ashbear, che ha una base di fan abbastanza ampia anche in Italia, e di cui sono in corso due traduzioni: After the Fall, che traduco da sola, e Dancing in Time, che invece traduco con Shu.

Finché mi ostacolo da sola, perché non traduco, la cosa non mi preoccupa – tutti sappiamo che a volte facciamo programmi e poi manca il tempo di seguirli. Però mi dispiace bloccare il lavoro altrui, per cui eccomi qui a fare una comunicazione, per chi fosse interessato.

After the Fall verrà tradotta man mano. Questo significa che tradurrò 2/3 capitoli, tanto per portarmi avanti, e poi mi fermerò fino a quando non dovrò tradurne altri.
Questo per occuparmi principalmente di Dancing in Time, per un motivo molto semplice, ossia che questa è una storia già terminata, e la traduzione è già a metà. Inoltre, traducendola in due ci impieghiamo di meno, e io non voglio bloccare il lavoro di un’altra persona più di quanto ho già fatto. Per cui, dopo la traduzione dei capitoli di After the Fall, continuerò a tradurre solo Dancing in Time fino a quando sarà finita, almeno per la parte che devo tradurre io.
Ritardi nella traduzione di After the Fall potranno ancora esserci, ma cercherò di non averne più per Dancing in Time. Spero possiate capire perché ho scelto di fare così^^

Answer Questions

Votami in Net-Parade